あっさりと、かどうかは知らないが、引越し決めました。
明日敷金を払って、引越し。
部屋見に行ってみよう、から1週間でした。なんとまあ、はやい。
いろいろ、勘違いがあって、何度かあきらめよう、とか思ったけど
結局新しい住まいに移ることに決めた。
彼と始める暮らし。猫ちゃんつきです。初めてだ、猫と暮らすの…
それに今のとこは狭くて『部屋』って感じだけど、今度のとこは
たくさん部屋もあるし、広いので『家」って感じ。
ダイニングテーブルも、広い洗濯物干せるバルコニーも、
広い使いやすそうなキッチンも、日当たりのよさも、
環境のよさ(山際なので、緑が結構多い)も、気持ちのよいことが多くなりそうで、
ほんとにうれしいです。
難点は駅からすごく離れてしまうので、彼がいないときは徒歩か
バスかタクシーで移動しなくては、ということ。
バイク買おうかな…か、車を待つか。会社まではなんとか徒歩圏内。
つうわけで、明日には鍵がもらえることに。
10日に今のとこを出なくてはいけないので、せっせと引越し準備します。
そんなに大量のモノがあるってわけではないので、ちょっとずつ、運ぼうかしらね。
うれしいな。
家でごはんを作ると彼がとても喜んでくれて作り甲斐があるものだから、
ここのところ毎日のようにごはんを作ってるのだけど、
翌日も作れるかわからないのでできるだけ食べきるようにしてて
で、彼はお腹いっぱいになったらそれで止めるんだけど私片付くまで
結構がんばって食べてて、最近胃の調子がものすごく悪い。
ただ単に食べすぎってのが、また悔しい。。。
少なめに作ろう。そいで足りなかったら何か足せばいいんだものね。
naklejki ścienne to wspaniałe dekoracje do mieszkania naklejki na ścianę ornamenty architektura naklejki scienne
Posted by: naklejki na sciane : October 28, 2010 03:01 PMSo not really on the same topic as your post, but I found this today and I just can't resist sharing. Mrs. Agathe’s dishwasher quit working so she called a repairman. Since she had to go to work the next day, she told him, “I’ll leave the key under the mat. Fix the dishwasher, leave the bill on the counter, and I’ll mail you the check. Oh, and by the way…don’t worry about my Doberman. He won’t bother you. But, whatever you do, do NOT under ANY circumstances talk to my parrot!” When the repairman arrived at Mrs. Agathe’s apartment the next day, he discovered the biggest and meanest looking Doberman he had ever seen. But just as she had said, the dog simply laid there on the carpet, watching the repairman go about his business. However, the whole time the parrot drove him nuts with his incessant cursing, yelling and name-calling. Finally the repairman couldn’t contain himself any longer and yelled, “Shut up, you stupid ugly bird!” To which the parrot replied, “Get him, Spike!”
Posted by: Online Banking Security : October 17, 2010 01:31 PM