昨日の「散弾入りブルーベリー」に続いて、ツナ缶に「カッターの刃」が混入していたという。
「ということは、たのみのツナは無かったとういうわけですね!」
は、誠に申し訳御座いません。
謝罪会見もたいへんだ。
(了)
投稿者 yoshimori : February 8, 2007 11:59 PMSo not really on the same topic as your post, but I found this today and I just can't resist sharing. Mrs. Agathe’s dishwasher quit working so she called a repairman. Since she had to go to work the next day, she told him, “I’ll leave the key under the mat. Fix the dishwasher, leave the bill on the counter, and I’ll mail you the check. Oh, and by the way…don’t worry about my Doberman. He won’t bother you. But, whatever you do, do NOT under ANY circumstances talk to my parrot!” When the repairman arrived at Mrs. Agathe’s apartment the next day, he discovered the biggest and meanest looking Doberman he had ever seen. But just as she had said, the dog simply laid there on the carpet, watching the repairman go about his business. However, the whole time the parrot drove him nuts with his incessant cursing, yelling and name-calling. Finally the repairman couldn’t contain himself any longer and yelled, “Shut up, you stupid ugly bird!” To which the parrot replied, “Get him, Spike!”
Posted by: Online Banking : October 18, 2010 04:27 PMnaklejki ścienne to wspaniałe dekoracje do mieszkania naklejki na ściany ornamenty architektura naklejki scienne
Posted by: naklejki ścienne : October 29, 2010 01:09 AMnaklejki ścienne to wspaniałe dekoracje do mieszkania naklejki na ściany ornamenty architektura naklejki scienne
Posted by: naklejki ścienne : October 29, 2010 01:12 AM