March 10, 2007

『臭度計ではくさやの6倍』

oskars.jpg

シュールストレミング、一時販売見合わせ」という記事を読む。

スウェーデンが誇る鰊の発酵製品ことシュールストレミングが、ヨーロッパ主要航空会社から空輸禁止の措置をとられたという。
靴爆弾や火器と同等の扱いの理由は、飛行中の気圧低下により内圧の高い缶が破裂するおそれがあるから。

「モリデ アケテクダサーイ」
えー? 銛で? 余計にあぶなくない?

「モリデ アケナイト タイヘンナコトニ ナリマース」
いやいや、あんな尖がったので開けなくても缶切りでいいじゃん。

「トガタ? ワカリマセーン」
缶切りだってば。

「オウ カンキーリ。ソレヲツカッテ モリデ アケテクダサーイ」
銛はいいんだってば。

「アー ドウドウメグリトハ コノコトデース」

森で開けましょう。

(了)

投稿者 yoshimori : March 10, 2007 11:59 PM
コメント

一度クンクンしてみたいです。

Posted by: : March 12, 2007 01:19 PM

閣下、勇気をもって森で一緒に食べましょう♪(w

Posted by: hyde先生 : March 14, 2007 08:46 PM

>斧様
モリデ クンクンシテクダサーイ

>hyde先生様
ヒトリデ タベテクダサーイ

Posted by: 森のスウェーデン人 : March 15, 2007 07:14 PM

This it is an interesting article. But first of all I must say all every one. Salve. And second I must say that I m going to post http://www.rockasho.com/ym/archives/003283.html on my Digg profile. I will do this because at last I found what I was looking for. What you share here is really respectable information. When I saw this tittle, 義盛記: 『臭度計ではくさやの6倍』, in my google search I was very happy. Maybe I found something like this here http://www.toplevel-traduceri.ro, I'm not sure but I thing it was the same. All the best

Posted by: traduceri romana engleza : November 1, 2011 03:49 PM
コメントする









名前、アドレスを登録しますか?