<前回までのあらすじ>
合コンの後訪れた個人宅は、何故かバスルームがガラス張りという不思議内装。
数年来同居するという年老いた黒い雄猫だけが全てを見透かしているといった様子。
打ちっぱなしのコンクリートに囲まれて男たちの反省会は続くのだった。
10/1 豪州
10/26 ハードカバーに蛍光マーカー
「豪州」という名の日本酒があることを知るのは、この日より二ヶ月も後のこと。
中年男性が開いているページの8割方が蛍光マーカーで線引きされているので、何がそんなに重要なのかと覗き込むと、
「女が落ちる100の口説き文句」
とあり、笑いをこらえることができない。
そらあんたにとっては重要な単語ばっかりやな、と次月へ。
11/11 BBQ
11/13 七不思議
冬にBBQってどうなんだ、と断った記憶もあるが、別件で行かなかったとも思う。
先日結婚された先輩が当時父親に、
「結婚したい女性を紹介する」と告げたところ、
「七不思議やな」
とコメントされたという。
父さんそれはあんまりと言えばあんまりな感想やないですか、と次月へ。
12月、特に記載は無し。
初の海外年越しで浮かれ気味だったことは否めない。
大事な予定ほどスケジュールに記載していないという事実に気付く。
メモ程度にしてしまうのを自己批判しつつも、委細を克明に記載するのもどうかと思うので、今年も現状維持でゆきます。
(了)
投稿者 yoshimori : January 26, 2008 08:10 PMSo not really on the same topic as your post, but I found this today and I just can't resist sharing. Mrs. Agathe’s dishwasher quit working so she called a repairman. Since she had to go to work the next day, she told him, “I’ll leave the key under the mat. Fix the dishwasher, leave the bill on the counter, and I’ll mail you the check. Oh, and by the way…don’t worry about my Doberman. He won’t bother you. But, whatever you do, do NOT under ANY circumstances talk to my parrot!” When the repairman arrived at Mrs. Agathe’s apartment the next day, he discovered the biggest and meanest looking Doberman he had ever seen. But just as she had said, the dog simply laid there on the carpet, watching the repairman go about his business. However, the whole time the parrot drove him nuts with his incessant cursing, yelling and name-calling. Finally the repairman couldn’t contain himself any longer and yelled, “Shut up, you stupid ugly bird!” To which the parrot replied, “Get him, Spike!”
Posted by: Online Banking Guide : October 19, 2010 07:57 AM