March 09, 2008

『広尾宿』

自宅から出る時間が集合時間という言い訳のしようもない極限状態の中、日比谷線に乗って広尾へ。

hw_00.jpg
広尾的外観

客、スタッフが店頭で見守る中、気合の入った土下座を済ませ、カタチだけの謝罪で茶を濁し、席に着く。
アボカドバーガー・ジュニア(110グラム)、生ビールをオーダー。

時折窓の外を通る車両を眺めていると、物騒な外車しか走っていない様子。
この圧倒的セレブな異国感は港区特有であると断定し、思考を停止する。

hw_01.jpg
AVOCADO BURGER Jr. (110g)

hw_02.jpg
肝心のアボカドが被写体になっとらんな

hw_03.jpg
ちらり

ホワイトバンズのさくさく感、パテの肉じゅうしいさは素晴らしいが、ソルティーさが足りない気がする。
卓上にはフレンチフライ用のマスタード、ケチャップ、ブラックペッパーしか置いていない。
塩じゃあ、塩持ってこんかい! とは至らず、トッピングにチーズをはさめば良かったのではとの結論に達する。

次回の来店も考慮しつつ、日比谷線、東横線で帰ります。

(了)

投稿者 yoshimori : March 9, 2008 11:59 PM
コメント

閣下、そう言わずに一緒に来店しましょ!
めっさバーガーうまそうでんがなヽ(´ー`)ノ

Posted by: HYDE先生 : March 17, 2008 09:31 PM

先生、お久し振りでございます。
偶にはこちらに出てきて頂きたいものです。
ご同行出来る日を夢見て日々を過ごすことに致しましょう。

Posted by: 義盛 : March 20, 2008 08:52 PM

So not really on the same topic as your post, but I found this today and I just can't resist sharing. Mrs. Agathe’s dishwasher quit working so she called a repairman. Since she had to go to work the next day, she told him, “I’ll leave the key under the mat. Fix the dishwasher, leave the bill on the counter, and I’ll mail you the check. Oh, and by the way…don’t worry about my Doberman. He won’t bother you. But, whatever you do, do NOT under ANY circumstances talk to my parrot!” When the repairman arrived at Mrs. Agathe’s apartment the next day, he discovered the biggest and meanest looking Doberman he had ever seen. But just as she had said, the dog simply laid there on the carpet, watching the repairman go about his business. However, the whole time the parrot drove him nuts with his incessant cursing, yelling and name-calling. Finally the repairman couldn’t contain himself any longer and yelled, “Shut up, you stupid ugly bird!” To which the parrot replied, “Get him, Spike!”

Posted by: Online Banking Saftey : October 19, 2010 09:16 AM

naklejki ścienne to wspaniałe dekoracje do mieszkania naklejki na ścianę ornamenty architektura naklejki scienne

Posted by: naklejki scienne : October 28, 2010 04:23 PM
コメントする









名前、アドレスを登録しますか?