<20090524現在、加筆・訂正中>
『歌舞伎座さよなら公演 五月大歌舞伎 夜の部』で御座ィます。
「二、小猿七之助 御守殿お滝 夕立」
小猿七之助◆菊五郎
御守殿滝川◆時蔵
「三、神田ばやし」
家主・彦兵衛◆三津五郎
桶屋・留吉◆海老蔵
娘・おみつ◆梅枝
女房・おかね◆右之助
隠居・おらく◆市蔵
行者・陽山◆亀蔵
若い衆・正太◆亀寿
若い衆・新七◆巳之助
店子・重吉◆亀三郎
店子・源太◆男女蔵
店子・清兵衛◆権十郎
店子・加蔵◆秀調
店子・惣助◆團蔵
(未完)
投稿者 yoshimori : May 23, 2009 11:59 PMWhat you have here it is a great piece of information. But first of all I must salute all the visitors. Hello there. And now I must say that I m going to post http://www.rockasho.com/ym/archives/004998.html on my Twitter profile. I will do this because at long last I found what I was looking for. What you give us here is really nice post. When I saw this tittle, 義盛記: (工事ä¸ï¼‰â—†ã€ŽéŠ€åº§å››ä¸ç›®å二番å五å·ã€, on my google search I was very glad. I think I found something that have the same ideea here http://www.toplevel-traduceri.ro, I'm not sure but I thing it was the same. All the best
Posted by: traduceri engleza romana : November 1, 2011 06:08 AM